Le samoan (autonyme : Gagana faʻa Sāmoa ou Gagana Sāmoa, /ŋaˈŋana ˈsaːmoa/) est une langue polynésienne parlée aux Samoa (anciennes Samoa occidentales) et aux Samoa américaines. C'est une langue officielle dans les deux pays, avec l'anglais. Il est parlé dans d'autres territoires polynésiens, notamment les Tokelau (Nouvelle-Zélande). C'est la langue maternelle d’environ 415 720 personnes en 2015, dont environ 101 900 en Nouvelle-Zélande en 2018 et 38 600 aux Samoa américaines en 2024.

Classification

Le samoan est une langue polynésienne, dans la famille des langues austronésiennes. Elle est proche des autres langues polynésiennes (futunien, tuvaluan, tokelau en particulier) et plus lointainement apparentée au fidjien, et encore plus éloignée du malais, de l'indonésien, du malgache.

Le samoan est issu du proto-polynésien, langue commune aux îles de Futuna, Wallis, Samoa, Tonga, NIue, Niuafo'ou et Niuatoputapu. Vers 900, ce proto-polynésien s'est séparé en deux groupes distincts : le groupe tongique d'un côté, et le groupe polynésien nucléaire, dont le samoan fait partie.

Une branche samoïque des langues polynésiennes a été proposée par Pawley et Green (1966), qui serait à l'origine du samoan, du wallisien, du futunien et des langues parlées dans les exclaves polynésiennes. Néanmoins, cette branche a été remise en question par Jeffrey Marck (1999). Pour lui, le samoan fait partie des langues élicéennes, avec le tuvaluan et le tokelau. Ces langues ont ensuite donné naissances aux langues de Polynésie orientale (maori, tahitien, hawaïen, etc.).

Écriture

Le samoan s'écrit à l'aide d'une forme adaptée de l'alphabet latin. L'alphabet samoan se compose de quatorze lettres : cinq voyelles — a, e, i, o, u — et neuf consonnes — f, g, l, m, n, p, s, t, v. Elle possède en outre un signe dit okina qui ressemble à notre apostrophe et qui marque le coup de glotte. Les consonnes h, k, r sont utilisées dans les mots étrangers naturalisés.

L'ordre alphabétique est différent de celui de l'alphabet latin traditionnel : les voyelles sont avant les consonnes. La dernière lettre (à ne pas confondre avec une apostrophe), appelée koma liliu en samoan (ou ‘okina en hawaïen) (« séparateur ») sert à marquer un coup de glotte.

L'écriture emploie également le macron (fa'amamafa) sur les voyelles (ā, ē, ī, ō, ū), qui sert à marquer les voyelles longues.

Prononciation

Voyelles

Chaque voyelle peut être courte ou allongée ; l’allongement vocalique est noté dans la graphie recommandée par un macron appelé fa'amamafa : ā, ē, ī, ō, ū. Il est cependant courant de les trouver aussi notées par doublement de la voyelle dans nombre de textes dont le codage ne supporte pas la transcription du macron.

La longueur vocalique et la présence ou non d'une glottale permet de distinguer les mots entre eux :

ʻava - l'ava, espèce de poivrier ; ava - passage par un récif ; avā - épouse

Consonnes

Les consonnes sont prononcées comme en français, à part le g (/ŋ/), qui a toujours un son nasal et se prononce comme ng (nasale vélaire) — à peu près le son de l'ng français, quand il est précédé d'un a ou d'un o, comme dans 'gangrène' — ; 'loga', dans iloga, se prononce comme longa dans longanimité.

Grammaire

Les pronoms

Le samoan ne distingue pas le genre. Il distingue entre nous inclusif et nous exclusif. Les pronoms personnels définis sont :

Article

Il y a deux articles : le défini et l'indéfini.

L'article défini

L'article défini est le (prononcé ). Quand il est en début de phrase, il est précédé de o, mais on retranche cet o quand l'article se trouve au milieu ou à la fin de la phrase. Par exemple : O le ali'i ua alu i Apia. Le chef est allé à Apia.

  • La déclinaison de l'article défini.

L'article indéfini

L'article indéfini est se (un, une) ; sina (de, du, quelque), ni (des), nisi (quelques).

Par exemple;

  • Apportez-moi un couteau : Aumai se naifi ; Apportez-moi de la nourriture : Aumai sina ta mea e ʻai
  • Apportez-moi des couteaux : Aumai ni naifi ; Y en a-t-il quelques-uns qui soient partis? : Pe ua o nisi?

Les noms des royaumes, de provinces, de fleuves, de rivières qui prennent l'article défini en français sont mis en samoan dans la classe des noms propres de personnes et en suivent la règle, c'est-à-dire, ils ne prennent pas d'article.

Par exemple : la France : ʻO Falani ; L'Allemagne : ʻO Siamani

  • La déclinaison de l'article indéfini.

Nombre grammatical

On distingue en samoan, en plus du singulier et du pluriel, le duel. En samoan, un nom s'écrit au pluriel comme au singulier ;

  • O le tagata nei : cet homme.
  • O tagata nei : ces hommes.

On distingue le pluriel du singulier dans les noms par le retranchement de l'article le, qui précède toujours le singulier et qui ne se trouve jamais devant le pluriel.

  • Ua leaga ala : Les chemins sont mauvais.
  • Ua leaga le ala : Le chemin est mauvais.

Syntaxe

Le samoan utilisent plusieurs ordres de mots selon le type de construction avec sujet-verbe-objet. Les ordres les plus communs utilisés sont SVO, VSO, VOS ou OVS.

  • Par exemple :
    • Le garçon est allé au magasin (SVO).
  • En samoan :
    • SVO : Le tama sa alu i le fale : Le tama (sujet) sa alu (verbe) fale (objet).
    • VSO : Sa alu le tama i le fale.
    • VOS : Sa alu i le fale le tama.
    • OVS : Le fale sa alu i ai le tama.

Vocabulaire

Influence des langues européennes

La présence allemande à Samoa a laissé peu de trace dans la langue samoane : seulement quelques mots allemands ont intégré la langue. À l'inverse, l'anglais a eu une influence extrêmement forte : depuis l'arrivée des missionnaires dans l'archipel en 1830, des centaines de mots anglais ont été empruntés.

Phrases usuelles

Exemples

Nombres cardinaux

Notes et références

Notes

Références

Voir aussi

Articles connexes

  • Linguistique
    • Liste de langues
      • Langues par famille
        • Langues austronésiennes
          • Langues malayo-polynésiennes
            • Langues malayo-polynésiennes centrales-orientales
              • Langues malayo-polynésiennes orientales
                • Langues océaniennes
                  • Langues océaniennes centrales et orientales
                    • Langues du Pacifique central
                      • Langues polynésiennes
      • Langues par zone géographique
  • Samoa - Samoa américaines
  • Forum des langues polynésiennes

Liens externes

  • [1] Dictionnaire samoa-français-anglais et français-samoa-anglais (1879) Freelang
  • "A grammar and dictionary of the samoan language, with english and samoan vocabulary", Réverend George Pratt (1882), R.McMillan, Papakura, New Zealand, (serveur : New Zealand electronic text center). Description classique mais assez complète.
  • Portail des langues
  • Portail des Samoa
  • Portail des Samoa américaines

Native Samoan People

Samoan Coconut Creamed “Spinach” Palusami Global Table Adventure

Samoan Culture Dating Telegraph

Samoan Photos, Download The BEST Free Samoan Stock Photos & HD Images

Understanding Samoan Culture Before Your Visit Entire Travel Group